1. Listen to this great song a few times 2. Read the text and the translation a few times 4. Read the text and listen to the song at the same time 5. Do this, if you can, each day until you understand the text just by listening without reading the text The This song is from the movie „Three haselnuts for Cinderella“. If you exist after all A heart (that) beats only for me Who tells me today what matters still tomorrow? Will the world soon be reborn? The road is sown with flowers and stars I feel my hero will come Do you see what I see? Even miracles can happen I recorded it for you in German and translated the text sentence by sentence into English. Translation: Paraphrase on Waltz motifs from J. Strauss` Cinderella, Op.52. Aschenputtel is a young girl who has lost her mother early. Her father had remarried and now she has a stepmother and two stepsisters. She has been made to the servant of her own family but like in every great fairy tale there is of course a very nice happy ending. Translation: Three Nuts for Aschenbrodel.

Three Nuts for Aschenbrodel. Composed by Karel Svoboda. Key of G-Major. Text Language. German. . . This fairy tale is very old and exists in many different versions around the world. This version is like it was told by the Gebrüder Grimm. . Wenn es dich doch gibt Ein Herz nur für mich schlägt Dann wünsch‘ ich mir Flüsse die Wasser noch führ‘n Dornen die weichen und Rosen die blüh’n .

Dann wünsch‘ ich mir Flüsse die Wasser noch führ‘n Dornen die weichen und Rosen die blüh‘n Küss mich – halt mich – lieb mich für immer Küss mich – halt mich – lieb mich Ein Prinz der sein Leben sein Herz für mich gibt Ein Kuss der die Nacht und den Zauber besiegt Küss mich – halt mich – lieb mich Küss mich – halt mich – lieb mich Aschenputtel (Cinderella) is probably one of the most well-known fairy tales that exists around the world. Then I wish (to see) rivers which still have water Thorns which give way and roses which bloom Kiss me – hold me – love me Kiss me – hold me – love me Wenn es dich doch gibt Ein Herz (das) nur für mich schlägt Wer sagt mir heut‘ was morgen noch zählt? Wird die Welt bald neu geboren? Der Weg ist mit Blumen und Sternen gesät Ich spür mein Held wird kommen Siehst du was ich seh‘ Auch Wunder könn‘ geschehen Dann wünsch‘ ich mir Flüsse die Wasser noch führ‘n Dornen die weichen und Rosen die blüh‘n Küss mich – halt mich – lieb mich Küss mich – halt mich – lieb mich Then I wish (to see) rivers which still have water Thorns which give way and roses which bloom Kiss me – hold me – love me for ever Kiss me – hold me – love me A prince who gives his life and his heart for me A kiss which defeats the night and the magic Kiss me – hold me – love me Kiss me – hold me – love me If you exist after all A heart (that) beats only for me Then I wish (to see) rivers which still have water Thorns which give way and roses which bloom.